<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0041-4751</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Tydskrif vir Geesteswetenskappe]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Tydskr. geesteswet.]]></abbrev-journal-title>
<issn>0041-4751</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0041-47512011000400013</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="af"><![CDATA["Making the Dutchman proud of his language...": ' n honderd jaar van die Afrikaanse kunslied]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA["Making the Dutchman proud of his language...": a century of Afrikaans art song]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Grové]]></surname>
<given-names><![CDATA[Izak]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universiteit van Stellenbosch Departement Musiek ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2011</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2011</year>
</pub-date>
<volume>51</volume>
<numero>4</numero>
<fpage>666</fpage>
<lpage>679</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.za/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0041-47512011000400013&amp;lng=en&amp;nrm=iso&amp;tlng=en"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.za/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0041-47512011000400013&amp;lng=en&amp;nrm=iso&amp;tlng=en"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.za/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0041-47512011000400013&amp;lng=en&amp;nrm=iso&amp;tlng=en"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="af"><p><![CDATA[Die ontwikkeling van die Afrikaanse kunslied kan herlei word na die eerste voorbeeld daarvan, 'n toonsetting deur Jan Gysbert Bosman (ook bekend as Bosman di Ravelli) in 1908 van wat beskou word as die eerste volwasse gedig in dié jong taal, d.w.s. Eugène Marais se ikoniese teks, Winternag. In 'n breër perspektief begin die geskiedenis van die Afrikaanse lied met volksmusiekagtige pogings voor die eeuwending, deur die patriotiese lied in die jare onmiddellik na die Anglo-Boereoorlog (soos dié van Stephen Eyssen), tot by populêre liedere gedurende die twintigerjare, op die patroon van die Engelse "drawingroom" ballades, deur Stephen le Roux Marais. Die koms van die digkuns van die dertigerjare het ook die verskyning van die Afrikaanse kunslied, op die patroon van Europese modelle, ingelui. Hierdie era het gekulmineer in Arnold van Wyk se siklus Van Liefde en Verlatenheid (1953). Dit is interessant dat die begin van die Afrikaanse kunslied saamval met die afname van die Europese kunslied-tradisie, wat egter steeds in stand gehou word deur 'n groep plaaslike liedkomponiste en -bewonderaars.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[The development of the art song in Afrikaans can be traced back to the earliest example, a setting of the poem that can be considered the first of the young language, i.e. Eugène Marais' iconic text, Winternag (A Winter Night), composed by Jan Gysbert Bosman (pseud. Bosman di Ravelli) in 1908. In broader perspective the history of song began with early folklike attempts before the turn of the century, through patriotic song in the years immediately after the Anglo-Boer war (such as those by Stephen Eyssen), to popular songs during the 20's, on Afrikaans texts, written in the manner of the popular English drawing-room ballad, by Stephen le Roux Marais. The advent of the poetry of the 1930's also heralded the emergence of an independent art song tradition on European models, culminating in Arnold van Wyk's cycle Van Liefde en Verlatenheid (1953). Interestingly the advent of Afrikaans song coincided with the waning of the European tradition, but is still upheld by a handful of local composers and admirers of the art song..]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="af"><![CDATA[Afrikaans]]></kwd>
<kwd lng="af"><![CDATA[kunslied]]></kwd>
<kwd lng="af"><![CDATA[Winternag]]></kwd>
<kwd lng="af"><![CDATA[Bosman di Ravelli]]></kwd>
<kwd lng="af"><![CDATA[Arnold van Wyk]]></kwd>
<kwd lng="af"><![CDATA[Hubert du Plessis]]></kwd>
<kwd lng="af"><![CDATA[Annie Visser]]></kwd>
<kwd lng="af"><![CDATA[Jan Bouws]]></kwd>
<kwd lng="af"><![CDATA[Genootskap van Regte Afrikaners]]></kwd>
<kwd lng="af"><![CDATA[Dawid Engela]]></kwd>
<kwd lng="af"><![CDATA[Mimi Coertse]]></kwd>
<kwd lng="af"><![CDATA[NP van Wyk Louw]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Afrikaans]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[art song]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Winternag]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Bosman di Ravelli]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Arnold van Wyk]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Hubert du Plessis]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Annie Visser]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Jan Bouws]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Genootskap van Regte Afrikaners]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Dawid Engela]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Mimi Coertse]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[NP van Wyk Louw]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="right"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>NAVORSINGS- EN OORSIGARTIKELS</b></font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font size="4" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b><i>"Making the dutchman proud of his language...":</i> ' n honderd jaar van die Afrikaanse kunslied<a name="nota1b"></a><a href="#nota1a"><sup>1</sup></a></b></font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font size="3" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>"Making the dutchman proud of his language...": a century of Afrikaans art song</b></font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>Izak Grov&eacute;</b></font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Departement Musiek, Universiteit van Stellenbosch <a href="mailto:ig@sun.ac.za">ig@sun.ac.za</a></font></p>     <p>&nbsp;</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p> <hr size="1" noshade>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>OPSOMMING</b></font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Die ontwikkeling van die Afrikaanse kunslied kan herlei word na die eerste voorbeeld daarvan, 'n toonsetting deur Jan Gysbert Bosman (ook bekend as Bosman di Ravelli) in 1908 van wat beskou word as die eerste volwasse gedig in di&eacute; jong taal, d.w.s. Eug&egrave;ne Marais se ikoniese teks, <i>Winternag</i>. In 'n bre&euml;r perspektief begin die geskiedenis van die Afrikaanse lied met volksmusiekagtige pogings voor die eeuwending, deur die patriotiese lied in die jare onmiddellik na die Anglo-Boereoorlog (soos di&eacute; van Stephen Eyssen), tot by popul&ecirc;re liedere gedurende die twintigerjare, op die patroon van die Engelse "drawingroom" ballades, deur Stephen le Roux Marais. Die koms van die digkuns van die dertigerjare het ook die verskyning van die Afrikaanse kunslied, op die patroon van Europese modelle, ingelui. Hierdie era het gekulmineer in Arnold van Wyk se siklus <i>Van Liefde en Verlatenheid</i> (1953). Dit is interessant dat die begin van die Afrikaanse kunslied saamval met die afname van die Europese kunslied-tradisie, wat egter steeds in stand gehou word deur 'n groep plaaslike liedkomponiste en -bewonderaars.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>Trefwoorde:</b> Afrikaans, kunslied, <i>Winternag</i>, Bosman di Ravelli, Arnold van Wyk, Hubert du Plessis, Annie Visser, Jan Bouws, <i>Genootskap van Regte Afrikaners</i>, Dawid Engela, Mimi Coertse, NP van Wyk Louw</font></p> <hr size="1" noshade>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>ABSTRACT</b></font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">The development of the art song in Afrikaans can be traced back to the earliest example, a setting of the poem that can be considered the first of the young language, i.e. Eug&egrave;ne Marais' iconic text, Winternag (A Winter Night), composed by Jan Gysbert Bosman (pseud. Bosman di Ravelli) in 1908. In broader perspective the history of song began with early folklike attempts before the turn of the century, through patriotic song in the years immediately after the Anglo-Boer war (such as those by Stephen Eyssen), to popular songs during the 20's, on Afrikaans texts, written in the manner of the popular English drawing-room ballad, by Stephen le Roux Marais. The advent of the poetry of the 1930's also heralded the emergence of an independent art song tradition on European models, culminating in Arnold van Wyk's cycle Van Liefde en Verlatenheid (1953). Interestingly the advent of Afrikaans song coincided with the waning of the European tradition, but is still upheld by a handful of local composers and admirers of the art song..</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>Key concepts:</b> Afrikaans, art song, <i>Winternag</i>, Bosman di Ravelli, Arnold van Wyk, Hubert du Plessis, Annie Visser, Jan Bouws, <i>Genootskap van Regte Afrikaners</i>, Dawid Engela, Mimi Coertse, NP van Wyk Louw</font></p> <hr size="1" noshade>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font size="3" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>I</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Die titel hierbo verwys na die sopraan Annie Visser (1876-1927), aan die woord oor haar verbintenis met Afrikaans en die lied, soos weergegee in 'n onderhoud met die Natalse dagblad <i>The Natal Mercury,</i> en aangehaal deur Jacques Malan (Malan in SAME IV, 1986:457).</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Na studies in Londen en Nederland het sy in 1904 in Londen gedebuteer. Ondanks 'n skoolopleiding wat in die laaste jare van die 19de eeu uiteraard 'n sterk Engelse aksent gehad het, het sy haar n&aacute; die stigting van die Nasionale Party in 1912 met generaal Hertzog se ideale vereenselwig, iets wat musikaal slegs verwesenlik sou kon word deur ook Afrikaans te sing.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Tydens die Suid-Afrikaanse konsertpianis Jan Gysbert Bosman (Bosman di Ravelli) se kort besoek aan Suid-Afrika uit die buiteland (1905-1910) het sy spontaan tydens een van sy klavieruitvoerings in Pretoria (1909) Hoogenhout se lied <i>Waar Tafelberg begint</i> gesing - waarskynlik een van die eerste openbare verhoogoptredes met 'n Afrikaanse lied. Sy was ook die eerste om reeds tussen 1908 en 1910 die eerste opnames van Afrikaanse volks- en geestelike liedere in Londen te maak.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Soos in verwante kunste, byvoorbeeld die letterkunde en skilderkuns, is die lied in Afrikaans ook 'n kunstenaarsrefleksie van die Suid-Afrikaanse omgewing. Die ontstaan en instandhouding van die lied sonder 'n simbiose met die digkuns is ondenkbaar. In 'n artikel wat deel was van die letterkundige tydskrif <i>Standpunte</i> se huldiging van NP van Wyk Louw se sestigste verjaardag, beweer WEG Louw dus tereg dat die Afrikaanse kunslied, n&aacute; die volksliedmatige beginjare daarvan, die Afrikaanse verskuns as 't ware "op die voet" gevolg het (Louw 1966:17).</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Die verbintenis tussen woord en musiek in die vorm van 'n lied is van so 'n aard dat 'n gedig sonder musiek, in die woorde van die <i>Aufkl&auml;rung</i>sdigter Christian F&uuml;rchtegott Gellert, neerkom op die minnaar wat sy geliefde vermis (Schwab 1965:22).</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Die impak van musiek as toonsetting van 'n gedig is trouens so belangrik dat die 20ste-eeuse komponis Arnold Schoenberg kon beweer dat 'n lied selfs <i>sonder</i> kennisname van die gedig self, met ander woorde net deur die musiek, tot sy reg kan kom (Schoenberg 1984:144; Parsons 2004: 310).</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Schubert se gedenkwaardige toonsetting van die Goethe-teks <i>Gretchen am Spinnrade</i> in Oktober 1819 was die formele "begin" van die Europese kunslied-era. Die term self dateer uit 1841, deur Robert Schumann. Die nuwe genre was mettertyd ingestel op die ideale "verstandige" en ingeligte luisteraar binne die konteks van die 19de-eeuse Duitse <i>Bildungs</i>-ideaal, nie op die algemene publiek nie (Salmen 1969:32-33). Dit het 'n belangrike posisie ingeneem ten opsigte van die soort emosionele diepte en intellektuele vermo&euml;ns van die ideale Duitse offisier of amptenaar (Gramit 2004:307).</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Die meer onlangse verwysings na die "krisis" in die kunsliedgeskiedenis (Jost 1996:1304; Schwab 1981:229-234) verwys na die duidelike afname in kunsliedproduksie sedert die vroe&euml; 20ste eeu (Reimann 1981:235-236) - hoewel ten gunste van 'n verruiming en funksionele verskuiwing, soos lied-items in die simfonie (Mahler) en kamermusiek (Sch&ouml;nberg). Die skynbare opvatting dat die lied te sterk afhanklik was van die 19de-eeuse romantiese uitdrukkingsestetika was nog 'n faktor wat liedproduksie w&ecirc;reldwyd sou be&iuml;nvloed.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Die begrip kunslied kan lyk na iets ondubbelsinnigs - 'n konsep wat deur luisteraars verstaan kan word as 'n blote kunsuiting. Die werklike situasie is egter aansienlik anders. Gesaghebbende musiekwetenskaplike naslaanbronne soos die <i>New Grove's Dictionary</i> (2001) en die <i>Musik in Geschichte und Gegenwart</i> (MGG 1996) vermeld die term "kunslied" bloot as een van verskeie vorme van die bre&euml; liedterrein, onlosmaaklik gekoppel aan die name en gepaardgaande verdienstes en definisies van spesifiek 19de-eeuse Duitstalige musici soos Schubert, Brahms, Schumann en Wolf. In die gemelde MGG-artikel (Jost 1996:1260) word die kunslied, saam met popul&ecirc;re musiek, bloot geklassifiseer as die " toonsetting van teksmateriaal" - een van vyf definisies van die term <i>lied</i>.</font></p>     <p>&nbsp;</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="3" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>II</b></font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Die aktiewe funksie van die lied (in watter gedaante ook al) is 'n permanente faset van die tydgenootlike w&ecirc;reldkultuur. Die gebruik van polities gemotiveerde "liedjies" in ons land, soos di&eacute; van president Jacob Zuma en die ANC-Jeugliga, het in die afgelope jare opslae gemaak. Sulke voorbeelde van dreunsang het in die sogenaamde <i>struggle</i>-jare spesiale betekenis gehad vir politieke teenstanders van die destydse politieke bestel. Juis om di&eacute; rede het die vorige regering die Xhosa-himne <i>Nkosi Sikelel' iAfrika</i> verbied.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Aan die teenoorgestelde kant van die politieke spektrum kan Bok Van Blerk se De la Reyrymelary vermeld word, iets wat n&oacute;g letterkundig, n&oacute;g musikaal enige onthoubare betekenis het, maar waarin skynbaar politieke standpunte gelees kan word.<a name="nota2b"></a><a href="#nota2a"><sup>2</sup></a></font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">In die Afrikaanse omgewing was liedere (en spesifiek die liedtipe wat baie mense as "kunslied" sou bestempel) reeds vroe&euml;r sterk op die voorgrond ter wille van nasionalistiese doelwitte. Dat sulke illustrasies van die mag van die lied nie uitsonderings op die re&euml;l is nie, vind mens reeds by die digter O'Shaughnessy, in sy gedig <i>Poets</i>:</font></p> <font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">     <blockquote>       <p>One man with a dream, at pleasure, /Shall go forth and conquer a crown;    <br>     And three with a new song's measure /Can trample a kingdom down. (Mackie 1939:1)</p> </blockquote> </font>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Om oor iets te wil of te moet sing, is dus blykbaar belangrik. Die relatief nuwe terrein van die musikale antropologie (paleomusikologie) probeer onder meer juis aantoon dat oermense se biologiese bou van so 'n aard moes gewees het dat die afleiding van sang as vroe&euml; uiting van 'n musikale bewussyn minstens 'n sterk moontlikheid is (Mithen 2005:268-9). En op die gebied van die antropologie blyk dit dat Groenlandse Eskimo's musiek gebruik om stam- of individuele geskille by te l&ecirc; (Suppan 1984:88-90).</font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font size="3" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>III</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Studies oor Suid-Afrikaanse kunsmusiek het betreklik onlangs eers tot noemenswaardige plaaslike navorsing gelei. Buitelanders soos Jan Bouws en Willem van Warmelo moes vir ons die pad aandui.<a name="nota3b"></a><a href="#nota3a"><sup>3</sup></a> Sedert Johann Potgieter se omvangryke doktorale liedstudie<a name="nota4b"></a><a href="#nota4a"><sup>4</sup></a> het navorsing oor die terrein van die Afrikaanse kunslied ook sy eie, hoewel beperkte, groei getoon met studies oor Hubert du Plessis en Rosa Nepgen se bydraes.<a name="nota5b"></a><a href="#nota5a"><sup>5</sup></a></font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Aktiwiteite van plaaslike sangers, sangonderwysers en liedbegeleiers soos Betsy de la Porte, Mimi Coertse, Albie van Schalkwyk, Hanna van Niekerk, Heinrich van der Mescht, Werner Nel, Andr&eacute; Howard en vele andere asook lewende komponiste soos Hendrik Hofmeyr en Pieter de Villiers hou die liedtradisie steeds lewendig.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Geleenthede soos 'n omvangryke liedfees in Pretoria (1983); liedprogramme tydens Woordfeeste in Stellenbosch; en die Kaapse Liedgilde se kort huldeprogram aan die Afrikaanse lied (2008) is noemenswaardig in di&eacute; verband. As deel van die Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns se honderdste verjaardag het Andr&eacute; Howard (bariton) en Minette du Toit-Pearce (mezzo-sopraan) op 6 Mei 2009 tydens 'n Stellenbosse Akademie-geleentheid 'n Afrikaanse liedprogram met verteenwoordigende voorbeelde uit die afgelope honderd jaar gelewer, wat as 'n Africana-geleentheid bestempel is.<a name="nota6b"></a><a href="#nota6a"><sup>6</sup></a></font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Die Afrikaanse kunslied se omvang is moeilik bepaalbaar, weens navorsingsprobleme soos definisie en die verspreidheid van bronne. Navorsers se belangrikste bron bly steeds die Suid-Afrikaanse Musiekensiklopedie (hierna SAME), daardie monumentale werk wat in die 1980's onder Jacques Malan se redaksie as vier volumes (beide Afrikaans en Engels) verskyn het, en waarin (tot ongeveer 1985) sowat 500 liedere van 53 komponiste vermeld word.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">'n Ander belangrike bron is die privaatversamelings van sangers en klavierbegeleiers. As amptelike klavierbegeleier van die destydse SAUK tussen 1950 en 1970 was Anna Bender verantwoordelik vir radio-uitsendings van ernstige musiek, waaronder ook nuwe musiek van lewende komponiste. Haar versameling (nou by die Universiteit van Pretoria) wat ook sopraan Betsy de la Porte se persoonlike versameling insluit, beloop meer as 500 liedere, waarvan 118 nie in die SAME voorkom nie (Botes 2008:24).</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Van die meer prominente liedkomponiste het Rosa Nepgen meer as 300 liedere gelewer en Pieter de Villiers meer as 100. Die voorlopige totaal is dus meer as 1 000 liedere (deur 69 komponiste), 'n syfer wat deur behoorlike sifting waarskynlik aansienlik laer kan wees. Vir 'n Europese musiekgemeenskap is dit min. Schubert alleen het meer as 600 liedere nagelaat. Maar vir 'n klein en jong minderheidstaal om so iets binne 100 jaar te bereik, te midde van omstandighede wat die kunste steeds minder goedgesind is, is dit 'n aansienlike prestasie.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Vir die kulturele betekenis van die Afrikaanse liedkuns, is dit van wesenlike belang dat di&eacute; genre hier ontstaan het nadat die verval daarvan in Europa reeds ingetree het, en dat die beklemtoning van 'n uitgesproke estetiese houding ten opsigte van liedgehalte deurentyd gehandhaaf word.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> Meer spesifiek het Hubert du Plessis (1922-2011 ) in 'n brief (1968) aan die skrywer onomwonde verklaar: "Al my liedere beskou ek as kunsliedere. Ek het nie verniet so met hulle geswoeg om hulle te kry soos hulle is nie..."</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Volgens di&eacute; opvatting is kunsliedere dus musiekprodukte waarvan die uiteindelike gehalte, vorm en impak afhang van die hoeveelheid tyd en energie wat die komponis daarin bel&ecirc;, en die mate van kundigheid en vaardigheid waaroor hy beskik om digterlike stemmings in musiek om te sit. Die kategorie&euml; waarmee die (opsetlik kunslose) popul&ecirc;re lied daarenteen gemeet word - soos voldoening aan popul&ecirc;re en kommersieel-geori&euml;nteerde eise, of die inkorporering van bepaalde funksionele vereistes - kom dus duidelik nie ter sprake nie.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Vroe&euml;re komponiste het duidelik nie onderskei tussen die meer funksionele lied en die "intellek-stimulerende" lied nie. ML de Villiers (1885-1977), 'n kleinmeester van die lied, wat vandag nog net onthou word as komponis van sy patriotiese lied, <i>Die Stem van Suid-Afrika</i> (1919), het byvoorbeeld net een keer die term "kunslied" vir sy meer as 100 liedere gebruik (Malan 1980:337). S. le Roux Marais het dit slegs twee keer gedoen, met <i>Vyf Kunsliedere</i> (1932, waaronder die bekende <i>Sluimerlied</i> en <i>Mali, die slaaf, se lied)</i> asook <i>Ses Kunsliedere</i> (1938) (Malan in SAME II 1984:226).</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">As 'n minder gekompliseerde musiekbeoefeningsvorm is die lied dikwels van die eerste komposisiegenres wat deur ontluikende komponiste aangedurf word. Dit is dus nie toevallig nie dat iemand soos Arnold van Wyk hom in sy ho&euml;rskooljare al op die verkenning van die liedterrein sou toel&ecirc;.<a name="nota7b"></a><a href="#nota7a"><sup>7</sup></a></font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">'n Opvallende kenmerk van die lied is dus 'n onontwykbare soort "dubbele" bestaan daarvan (Gramit 2004:301): aan die een kant die solistiese vokale musiek met verhewe, abstrakte (en intellektueel-stimulerende) doelwitte, dikwels gemik op die meer gesofistikeerde, gewoonlik klein, gehoor, en andersyds 'n blote (markgedrewe) kommoditeit.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Die gewildheid wat Afrikaanse liedere soos di&eacute; van Marais by sowel kenners &eacute;n die bre&euml; publiek geniet het, kan dus as 'n ideaal beskou word. Die finansieel lonende aard van sulke ondernemings het egter mettertyd gelei tot 'n oorproduksie wat onvermydelik negatief ingewerk het op die estetiese gehalte van liedere - 'n toedrag van sake wat in die laaste jare van die 18de eeu 'n polemiese tema rondom die popul&ecirc;re Duitse lied geword het (Gramit 2004:304-307).</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Die onkritiese verveelvuldiging van resepmatige liedjieprodukte waarmee ook die onkritiese Afrikaanse publiek tans oorval word, is destyds al deur 'n tydgenootlike digter s&oacute; uitgedruk:</font></p> <font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">     <blockquote>       <p>Eigner Sang erfreut den Biedern,/ Denn die Kunst ging l&auml;ngst ins Breite. / Seinen Hausbedarf an Liedern / Schafft jeder selbst sich heute.(Salmen 1969:32)</p>       <p>(Vry vertaal: Die eenvoudige het vreugde aan die eie lied, want die kuns het lank reeds verdwyn. Elkeen voorsien vandag in sy eie behoefte aan liedere.)</p> </blockquote> </font>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Die eietydse Britse filosoof Roger Scruton sluit hierby aan deur te wys op die algehele gebrek aan 'n musikale "argument", selfs aan 'n musikale idee in die popul&ecirc;re genres, en gaan voort: "&#91;D&#93;ie popul&ecirc;re sanger projekteer hom-/haarself, en nie die musiek nie; hy/sy besit nie die belangrikste gawes van die volksmusiek nie - die gawe van sang self..." (Scruton 2000:105-111). Friedrich Schiller het reeds daarop aangedring dat die lied van sy dag verkieslik 'n mate van populariteit sou inboet ten einde nie vir die "kenners" verlore te gaan nie (Schwab 1965:129); en Goethe mymer nog in die "West-&ouml;stlichem Divan" oor 'n onhaalbare ideaal (Goethe 1977:241):</font></p> <font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">     <blockquote>       <p>Aus wie vielen Elementen / soll ein echtes Lied sich n&auml;hren, / dass es Laien gern empfinden, / Meister es mit Freuden h&ouml;ren? (Salmen 1969:32).</p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p>(Vry vertaal: Waaruit moet die egte lied gevoed word sodat leke dit graag beleef, en meesters (kenners) vreugde daaruit kan put?)</p> </blockquote> </font>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Carl Dahlhaus wys dus tereg daarop dat daar in die 19de-eeuse musiek (spesifiek die lied en, daarmee saam as instrumentale "eweknie", die klavierkarakterstuk) wel ge&iuml;soleerde werke met "kunskarakter" bestaan, maar wat nie sonder meer op kunsstatus kan aanspraak maak nie (Dahlhaus 1980:84). En in 1839, dit wil s&ecirc; v&oacute;&oacute;r sy <i>Liederjahr</i>, loop Robert Schumann self di&eacute; mening vooruit, deur te kenne te gee dat hy self die lied nog nooit as "groot kuns" beskou het nie (Gramit 2004:306).</font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font size="3" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>IV</b></font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Die eerste fase van 'n eie Afrikaanse lied begin teen die einde van die 19de eeu, met sy Nederlandse erfenis en vroeg-Afrikaanse <i>Patriot</i>-rympies. Dit is gedra deur die voorneme om veral patriotiese liedere in Afrikaans te verskaf (Bouws 1968:369), met die vrye gebruik van bekende melodie&euml; soos die Nederlandse <i>Wilhelmus van Nassouwe</i> en selfs <i>God save the King</i> (Bouws 1946:51).</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Die Paarlse uitgawe van die <i>Eerste 20 Lidere met musiik</i> uit die eerste jare van die 20ste eeu is 'n versameling wat op alledaagse temas toegespits was. Dit het feitlik net uit vertaalde werkies bestaan. Slegs een daarvan, <i>Di Afrikaanse Taal</i> op 'n teks van Jan Lion-Cachet, is skynbaar van plaaslike (volksmusiekagtige) oorsprong, en, onnodig om te s&ecirc;, nie 'n kunswerk nie (Paarl 1900:66).</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">V&oacute;&oacute;r d&iacute;t het daar egter in 1875 (as eerste publikasie van die GRA) die ontroerende Afrikaanse volkslied <i>'n Ider nasie het sy land</i> verskyn, met 'n melodie van die Nederlander WJ Van Gorkom (1827-1888), destydse Transvaalse superintendent van onderwys) (Bouws 1946:54). Verdere patriotiese liedere soos 'n hele aantal "Vlagliedere" sou na aanleiding van 'n kompetisie van <i>Die Patriot</i> ontstaan (Bouws in Malan 1986:461).</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Aansluitend by di&eacute; liedere is die wroegende, idealistiese patriotiese toon n&aacute; die Anglo-Boereoorlog. Di&eacute; soort lied word sterk verteenwoordig in albei uitgawes van die <i>Hollands-Afrikaanse liederbundel</i> (1907 en 1927), respektiewelik onder redaksie van die Nederlander Nicolaas Mansvelt en sangeres Joan van Niekerk.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Mansvelt se doel om naas Afrikaans ook die Nederlandse kultuur in Suid-Afrika in stand te hou, word weerspie&euml;l in die groot getal liedere wat hy aan Nederlandse versamelings ontleen het. In di&eacute; publikasie se tweede uitgawe, soos ook in die eerste uitgawe van die FAK-sangbundel (1937) is die Afrikaanse lied sterker verteenwoordig.<a name="nota8b"></a><a href="#nota8a"><sup>8</sup></a></font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Die 1961-uitgawe van die FAK-sangbundel het selfs enkele erkende kunsliedere ingesluit, soos die unieke klank van Van Wyk se <i>In die stilte van my tuin</i>. In die 1979-uitgawe het di&eacute; verhouding aansienlik verander, met sowat tien kunsliedere uit die totaal van 400 items. Die FAK-musiekkomitee het egter ook met sy <i>Kunsliedbundel</i> van 1984 die spesiale funksie van die kunslied ingesien, en daarmee altesaam 26 kunsliedere uitgegee, verteenwoordigend van die tydperk vanaf Bosman di Ravelli (1908) tot Stefans Grov&eacute; (1982) (FAK 1984).</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Die tydperk tussen die einde van die Anglo-Boereoorlog en die stigting van die Unie, skryf Bouws, was 'n "... tydvak van ommekeer vir die Afrikanerdom... ook in sy musiek" (Bouws 1968:370). Die afstand vanaf die volksliedjie na die kunslied is in 1908 vir die eerste keer met 'n mate van sukses oorbrug, met die toonsetting deur Jan Gysbert Bosman (later bekend as Bosman di Ravelli) van Marais se <i>Winternag</i>, die eerste belangrike gedig in Afrikaans.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Bosman se reise deur Europa as konsertpianis (die eerste Suid-Afrikaner ooit) het hom in kontak gebring met Europese geestes- en artistieke waardes. Met sy besoek aan sy vaderland vanaf die einde van 1905 het hy op vriendskaplike voet met generaals Beyers en Smuts verkeer en heelwat openbare uitvoerings gegee. Sy kennismaking met ('n vroe&euml; weergawe van) Eug&egrave;ne Marais se gedig (<i>Land en Volk</i>, 23 Junie 1905; Marais, 2006:vii) het waarskynlik geskied deur middel van Gustav Preller van <i>De Volkstem</i>-faam. Di&eacute; toonsetting (1908) is die middelste van Bosman se "Drie Liederen". Die ander twee is Totius se <i>Die Howenier</i> ('n vrye parafrase van Goethe se <i>Heidenr&ouml;slein</i>) en Jan Celliers se <i>Die veldwindjie</i>.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> Bosman se <i>Winternag</i> is duidelik 'n poging tot die kunsliedgenre, ten spyte van die steurende, gemoedelike walsritme en ander stilistiese lomphede. Die lied se simboolwaarde is egter oorweldigend vanwe&euml; Bosman se begrip vir die gedig se historiese betekenis.<a name="nota9b"></a><a href="#nota9a"><sup>9</sup></a> Die eerste uitvoering van die lied, en daarmee saam die eerste openbare uitvoering van die eerste Afrikaanse kunslied, is in 1909 in Bloemfontein waargeneem deur Bosman se skoonsuster, Daisy Bosman (Malan in SAME I:216). (Hier let 'n mens ook daarop dat Bosman in 1910 en 1912 die eerste Afrikaanse musiekwetenskaplike items in die destydse <i>Die Brandwag</i> gepubliseer het.)</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Naas Bosman se geskiedkundige deurbraak verskyn daar 'n liedkomposisie deur Charles Nel (1890-1983) wat as eerste belangrike stem helaas in die geskiedenis van die Afrikaanse lied eintlik nog nooit werklik erkenning gekry het nie. As iemand wat die Anglo-Boereoorlog as seun beleef het, was Nel moontlik die beste toegerus vir die toonsetting van Jan FE Celliers se roerendste gedig, <i>Dis al,</i> wat die verlatenheid en moedeloosheid na 1902 ten beste tot uitdrukking bring (Lindenberg 1980:31).</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Nel het deur Bosman se bemiddeling in Europa gestudeer en daar kennis gemaak met leidende figure van die digkuns. Klaarblyklik het di&eacute; Cilliers-gedig Nel lewenslank bygebly. Hy het tussen 1914 en 1971 nie minder as vyf toonsettings daarvan gemaak nie. Celliers het 'n brief van di&eacute; komponis vriendelik beantwoord met 'n boodskap wat die "broodnodigheid" van sulke pogings beklemtoon (Malan in SAME III:308).</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Stephen Eyssen se <i>Segelied</i>, ook uit 1914, is soos die werk van Nel, 'n noemenswaardige uitsondering, 'n treffende lied wat as musikale aankondiging van die Afrikaner se vryheidsideaal 'n besondere plek in die Afrikaanse liedkuns beklee.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">'n Merkwaardige sy van di&eacute; lied is die feit dat dit eers as Engelse lied ontstaan het, om later met 'n teks van die andersins onbekende digter AB Wessels te verskyn. Die lied is ernstig en waardig; die voortdurend teenwoordige triool-ritme verraai iets van die tradisionele triomf-fanfare van tradisionele patriotiese liedere. As kunslied skiet die werk egter te kort, juis vanwe&euml; die herhaalde openingsmotief.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Die Vlaamse begrip vir die Afrikaners se taalstryd het mettertyd tot sterk liedinvloede en -skeppings gelei - in Suid-Afrika en ook in Vlaandere en Nederland. Op aandrang van die <i>Algemeen Nederlandsch Verbond</i> het die destyds bekende Vlaamse volksanger en komponis Emiel Hullebroeck (1878-1965) 'n Suid-Afrikaanse "sangreis" van 63 optredes tussen September 1920 en vroeg-Januarie 1921 onderneem (Nuten 1939:67).</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Die doelwitte van die besoek was om "<i>het gezonde, levensblije lied te doen waarderen en begrijpen..."</i> (1939:62). Die skynbare sukses van die onderneming blyk uit berigte in <i>Die Burger</i> (destyds nog <i>De Burger</i>, 3 September en 8 Oktober 1920), waarin die mening uitgespreek word dat "... die Heer Hullebroeck ons waardering vir ons eie lied ..." sal inboesem. Hullebroeck se onsteltenis oor die afwesigheid van 'n Afrikaanse kunsliedtradisie - ondanks die reeds ontwikkelde stand van sake van die Afrikaanse literatuur (Jan Celliers, Leipoldt) en visuele kunste (Pierneef, Mayer, Van Wouw) - was duidelik. Hy het die liedwerk wat tot op daardie tydstip "echt Afrikaans" genoem is (tereg) as blote kopie&euml; van uitheemse kultuurgoedere beskou.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Hullebroeck het sy Suid-Afrikaanse verbindings ook elders voortgesit, met uitvoerings van Afrikaanse liedere in Londen, Brussel en Nederland (Nuten 1939:68).</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Die voorliefde vir die vroe&euml;re digters soos Celliers, Leipoldt, Keet en andere sou lei tot 'n groot aantal Vlaamse en Nederlandse toonsettings. Van die sowat 20 meer en minder bekende Nederlandse en Vlaamse komponiste is die volgende die belangrikstes: Rudolf Mengelberg (1892-1959) was een van die heel eerste komponiste om verse van NP van Wyk Louw te toonset; Henk Badings (1907-1998) (wat ook 'n radiofoniese opera op Van Wyk Louw se <i>Asterion</i> voltooi het); Wolfgang Wijdeveld (1910-1985); Marinus de Jong (1891-1984); die reeds vermelde Emiel Hullebroeck; en Jan Bouws (1902-1978). Hullebroeck se toonsetting van Langenhoven se <i>Wiegeliedjie</i>, soos Bouws se <i>Op my ou ramkietjie</i>, behoort tot van die erkende Afrikaanse liedkleinode.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Hierdie fase sou vir die Afrikaanse lied (minstens t.o.v. getalle) die belangrikste wees, en het gepaardgegaan met wat Jacques Malan genoem het die voorspel tot die politieke veranderinge van 1948 (Malan in Grov&eacute; 1983:10). In sy steeds aktuele oorsig oor die "digters van dertig" (1952) beklemtoon Opperman die nuwe vryheid van die opkomende geslag digters, met " &#91;N&#93;uwe temas, beelde en beeldspraak..." (Opperman 1952:17).</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Net so was dit ook die tydperk van die deurbraak tot 'n liedkuns wat eksterne aansporings soos patriotisme en diensbaarheid aan politieke doelwitte ontgroei het, en, soos by die digkuns, ontstaan het uit die loutere, en gelouterde, drang tot die skepping van musiek wat aan slegs artistieke vereistes en kunstenaarskap gehoorsaam wou wees.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Die komponistegetal het gaandeweg gegroei. Die lied was nou duidelik meer selfstandig, dikwels met 'n professionele inslag, moontlik selfs met 'n eie klank, en met 'n voorkeur vir popul&ecirc;re natuur- en liefdesliriek, deur onbekende en minder belangrike digters (Louw 1966:17).</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Belangrik is Opperman se opmerking dat baie van die Dertiger-gedigte as't ware ontstaan het om getoonset te word. Dit val op dat die steeds verbredende digterlike palet nou ook die <i>musiek</i> self betrek. Heelwat gedigte dra titels wat op die lied of liedjie sinspeel, soos <i>Ek sing..</i>. (Leipoldt), <i>Die Speelman, Nagliedjie</i> (NP van Wyk Louw) en <i>Die Lied</i>, (Eybers). Langenhoven publiseer in 1928 "Ou-liedjies", met "wysie-musiek". Daar is selfs samewerking tussen digter en komponis (Nel en Celliers). Benewens digter is AG Visser ook 'n amateur-musikus. WEG Louw skryf musiekresensies. ID du Plessis skryf 'n verhandeling oor die musiek van die Kaapse Maleiers. Eitemal is self betrokke by die totstandkoming van die FAK-sangbundel (Opperman 1952:20). En die Afrikaanse luisteraar stel les bes ook al hoe meer belang in musiek in sy eie taal.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Stephanus le Roux Marais (1896-1979) se werk sou eers in die dertigerjare wye aandag trek. Sy musiek is element&ecirc;r, meestal met bekoorlike melodie&euml; en dikwels met 'n akkurate karakterisering van die tema. Sy Britse opleiding sou 'n neerslag laat deur die styl van die popul&ecirc;re Engelse "drawingroom ballad" as 'n belangrike middel in die bewusmaking van die potensiaal van die gesonge woord in Afrikaans. Die tekste van sy 108 liedere is oorwegend die werk van vroe&euml;re, minder erkende digters soos Jochem van Bruggen (byvoorbeeld die bekende <i>Heimwee</i>, 1929) (Holzapfel 1992:180).</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Die lied wat naas <i>Heimwee</i> die gewildste was, is S le Roux Marais se toonsetting van AG Visser se <i>Die Roos</i>, uit 1930 (Holzapfel 1992:142) - 'n toonsetting wat deur die gedronge erns van die mineur-modus en die skraps, maar raak, klavierbegeleiding di&eacute; toonsetting bring tot na aan die ontwykende kunslied-kategorie. Sy toonsetting van Celliers se <i>Dis al</i> (ook uit 1930) is op 'n veel ho&euml;r niveau as die oorbekende een van Johannes Joubert. Net so treffend is Marais se uiters liedmatige weergawe van Van Wyk Louw se <i>Rooidag.</i> </font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">'n Mens vind egter selde 'n benadering soos wat vir die egte kunslied vereis word. D&iacute;t word duidelik as S le Roux Marais se poging met <i>Winternag</i> (1947) in o&euml;nskou geneem word. In vergelyking met Van Wyk se toonsetting 'n skrale vyf jaar later - wat vandag nog die bekendste en geslaagdste van di&eacute; histories-gelaaide teks is - word dit duidelik dat Marais se vermo&euml;ns nie opgewasse was vir die taak nie (Holzapfel 1992:312).</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Petrus Lemmer (1896-1989) het toe by di&eacute; tradisie aangesluit, maar kon slegs met een toonsetting (uit sowat nege kunsliedere) werklik aandag trek - in die vorm van die immergewilde, en treffende, toonsetting van SJM Osborne se <i>Kokkewiet</i> (SAME III, 173).</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Met Gideon Fagan (1904-1980) het ons vir die eerste keer te make met 'n geskoolde komponis in 'n wye reeks kunsmusiekgenres (ook filmmusiek) wat sekerlik die hoofrede was vir sy klein getal liedere, waaronder Leipoldt se <i>Wys my die plek</i> uit 1941 (Malan in SAME II, 41).</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">In di&eacute; tyd kom 'n groot getal Engelssprekende komponiste - sonder wie se bydraes die Afrikaanse liedkuns aansienlik armer sou gewees het - ook aan die orde. Daar was John Pescod (1896-1985), aan wie ons byvoorbeeld die uitbundige toonsetting van <i>Oktobermaand</i> (Leipoldt) te danke het en wat hulde gebring het aan die betekenis van Afrikaans vir die Suid-Afrikaanse kultuurbestel (<i>Die Burger</i>, 22 Januarie 1929; Bouws 1982:175); die Wallieser Hayden Matthews (1894-1958), wat onder die skuilnaam Johannes Joubert minstens 15 liedere gelewer het, waaronder vroe&euml;re gunstelinge soos die vermelde <i>Dis al</i> en <i>O, Boereplaas;</i> en Abraham Hargreaves Ashworth (1895-1959), wat tussen 1922 en 1952 agt Afrikaanse toonsettings gemaak het, insluitende <i>Winternag</i> (1952, asook een vir koor) en <i>Dis al</i>.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">WH Bell (1873-1946), in lewe direkteur van die Kaapstadse Musiekkollege en opleier van 'n verskeidenheid Suid-Afrikaanse komponiste soos ML de Villiers, Hubert du Plessis en andere, het teen die einde van sy lewe ses Afrikaanse tekste getoonset. Soos menige Afrikaanse komponis kon Bell ook nie die aantrekkingskrag van <i>Winternag</i> ontwyk nie. Die gevorderde musikale idioom van sy toonsetting (1942) karakteriseer Bell as vakman van onder meer simfoniese musiek, maar die gejaagde tempo hiervan is nie gepas vir die meedo&euml;nlose verlatenheid en weemoed inherent aan Marais se gedig nie.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Die Brit Herbert Howells (1892-1983) het tydens sy besoeke aan Suid-Afrika as eksaminator van publieke musiekeksamens nie geskroom om vyandige uitsprake oor Afrikaans te maak nie (Van der Mescht 2001:53). Hy het nogtans twee toonsettings op tekste van Celliers gemaak wat hy, soos menige ander komponis, opgedra het aan die sopraan Betsy de la Porte.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> Cromwell Everson (1928-1992), 'n Suid-Afrikaner wie se pa Engelssprekend was, was een van die eerstes om "moeiliker" po&euml;tiese tekste soos di&eacute; van NP van Wyk Louw aan te durf. Deur manipulasie van die klaviersnare koppel Everson in een van sy <i>Vier Liefdesliedjies</i> (Louw se <i>Dennebosse</i>) die gedig aan 'n radikaal-nuwe, eksperimentele benadering tot die lied.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> Peter Klatzow (gebore 1945), 'n Engelssprekende Suid-Afrikaner en leidende komponis van die huidige geslag, se eerste liedpogings (en van sy eerste komposisiepogings hoegenaamd) dateer uit 1960, as vyftienjarige, met toonsettings van onder meer <i>Winternag</i> en <i>Dis al</i>.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Ook Duitse en Duitsgebore komponiste het diep onder die indruk van die Anglo-Boereoorlog gekom. Catharina van Rees (1831-1915) se Transvaalse volkslied "<i>Kent gij dat volk</i>..." het w&ecirc;reldwyd die simbool van "dat vrije volk" geword. Dit het in Spanje aanleiding gegee tot 'n wals vir klavier, was die melodie vir 'n vredeslied in die VSA (1925)(Bouws in SAME IV, 461-2) en het tot 'n "Burenmarsch" vir blaasorkes gelei (L&uuml;demann 2008).</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Die Belg, Peter Benoit, voorsien in die vraag na ligte salonmusiek en maklik verteerbare vokale musiek, ge&iuml;nspireer deur "Les Boers". En Engelbert Humperdinck, komponis van die sprokiesopera <i>H&auml;nsel und Gretel</i>, het 'n lied met Christiaan de Wet as tema geskryf (Van der Merwe 1974:102).</font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font size="3" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>V</b></font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Beskou 'n mens 1908 as die Afrikaanse kunslied se onsekere beginjaar, moet 1935 as die eerste seker teken van volwassenheid daarvan gesien word. Beide Arnold van Wyk (1916-1983 ) en Blanche Gerstman (1910-1973) het by di&eacute; geskiedkundige geleentheid by die destydse Oranjeklub in Kaapstad as komponiste gedebuteer.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Van Wyk se toonsetting van <i>Koud is die wind</i>, 'n gedig van ID du Plessis, was die eerste van wat in 1947 in Amsterdam as <i>Vier weemoedige liedjies</i> gepubliseer sou word. Dit was die aankondiging van 'n liedkuns wat, deur die akkuraat-sensitiewe aanvoeling van die subtiliteite in die teks, 'n sigbare en hoorbare vernuwing sou daarstel.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">In 1953 is dit gevolg deur wat seker vandag nog as die onbetwiste hoogtepunt in die jong kultuur beskou kan word, Van Wyk se liedsiklus <i>Van Liefde en Verlatenheid</i> (1953). Di&eacute; siklus van vyf liedere op tekste van Eug&egrave;ne Marais beweeg vanaf die dramatiese openingslied oor die eensaamheid van die Boesmanmeisie, die onskuld in die tweede lied, deur die ysige verlatenheid van <i>Winternag</i>, met 'n tydelik o&euml;nskynlike gelatenheid van <i>Hart-van-die-Dagbreek</i>, tot by die eenduidige pessimisme en doodsverlange van <i>Diep Rivier</i>.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">In veral die dramatiese eerste en laaste liedere toon van Wyk sy meesterskap en insig in die eise van die ware kunslied deur 'n styl wat werklik nuut is, nie slegs in	van die lied in Afrikaans nie, maar as 'n werk wat internasionaal hoog geag is as musiek met 'n unieke seggingskrag.<a name="nota10b"></a><a href="#nota10a"><sup>10</sup></a></font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Maar die lied as basis vir persoonlike uitdrukking het ook vir Van Wyk op 'n heel ander manier spesiale betekenis. In minstens drie van sy klavierwerke gebruik di&eacute; komponis naamlik materiaal wat oorspronklik vir liedtoonsettings bedoel was, maar wat hy om persoonlike redes nie wou voltooi nie. S&oacute; word die "heil'ge nooit gehoorde dinge" (Van Wyk Louw) tog ges&ecirc;, maar op 'n verskuilde manier: die lied word 'n kode tot die ontsyfering van die mees intieme gedagtes (Grov&eacute; 2008:1-12; Thom 2006:62-65 en 71-82).</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Reeds 'n jaar v&oacute;&oacute;r Van Wyk se siklus het Hubert du Plessis, as opdragwerk vir die Van Riebeeck-feesvieringe van 1952, sy eerste siklus <i>Vreemde Liefde</i> voltooi. Vanwe&euml; die vir die tyd gewaagde homo&euml;rotiese tekste van ID du Plessis word dit selde gehoor, maar behoort tot van Du Plessis se beste werk. Anders as die meeste vroe&euml;re komponiste is hy kieskeurig oor tekste, en het hy in sy voorheen gemelde brief duidelik laat blyk dat die komposisie van die ware kunslied enige tyd net so veel verg as die voorbereiding van 'n orkespartituur.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Sy tweede siklus, <i>Die Vrou</i> ('n opdragwerk vir die Universiteit van Stellenbosch, vir die eeufees van ho&euml;r onderrig hier in 1966) bestaan uit 'n seleksie van gedigte in Frans, Nederlands en Duits, asook twee Afrikaanse tekste, waarin die lewensgang van die vrou uitgebeeld word - en waardeur dit 'n unieke naklank vorm met Schumann se bekende liedsiklus <i>Frauenliebe und -Leben</i>. Die treffende toonsetting van Marais se <i>Winternag</i> het oorspronklik deel uitgemaak van <i>Suid-Afrika, Nag en Daeraad</i>, Du Plessis se patriotiese werk uit 1966 vir orkes, koor en soliste.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">In die nuwere, soms opsetlik uitdagende, musiekwetenskaplike diskoers figureer die vrou sterker as tevore. Ook die Suid-Afrikaanse vrou as kunstenaar het in die afgelope jare plaaslike aandag getrek. Daar kan byvoorbeeld gevra word waarom ons vrouekomponiste nie dieselfde aandag geniet as di&eacute; in byvoorbeeld die visuele kunste (soos Maggie Laubser en Irma Stern) nie. Di&eacute; vraag is nog nie voldoende beantwoord nie, en hierdie is ook nie die geleentheid daarvoor nie.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Waarom Rosa Nepgen (1909-2000) nie in haar leeftyd in byvoorbeeld Peter Klatzow se publikasie oor SA komponiste (1987) verteenwoordig is nie, l&ecirc; moontlik ten dele daarin dat sy juis haar lewe gewy het aan slegs liedtoonsettings (meer as 300) waarvan 'n groot aantal gepubliseer is en wat heelwat verdienstelike werk insluit. In sy dissertasie van 1984 oor Nepgen se (destyds nog slegs 214) liedere haal Derik van der Merwe die komponiste aan wat reken dat geslagsdiskriminasie 'n rol in di&eacute; toedrag gespeel het (Van der Merwe 1984: ix). Blanche Gerstman (1910-1973) se sowat 24 liedere het min of meer dieselfde lot gehad.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Hullebroeck het met reg gekla oor Suid-Afrikaanse musici se kort geheue, wat daartoe gelei het dat musici vir opleiding eerder hul skrede Londen-waarts as Europa toe gewend het. Beide van Wyk en Du Plessis het ook so gemaak, maar Van Wyk het die kritiek oor "Engelse" invloede in sy werk met verontwaardiging teengestaan.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Een van die weinige uitsonderings was die min en steeds onbekende maar waardevolle werk van die vroeggestorwe Dawid Engela (1931-1967) wat sy bruid, die sopraan Mimi Coertse, na Wenen vergesel het, en daar nagraadse studies onderneem het. Die neerslag daarvan is sonder meer merkbaar aan die sterk ekspressionistiese toon van die destydse Weense atonale skool rondom Arnold Schoenberg in Engela se enkele liedere uit die latere vyftigerjare wat wel voltooi is.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Die vatbaarheid al dan nie van bepaalde gedigstrukture of -inhoude het vroe&euml;r meegebring dat sekere tekste as "te moeilik" vir toonsetting beskou is. Lang snitte sonder sigbare sesure, die verborge, abstrakte betekenisse, die gebrek aan ritmiese suggestie, ensovoorts het die oorgrote meerderheid van byvoorbeeld NP van Wyk Louw se werk musikaal ontoeganklik laat voorkom. Sommiges het selfs beweer dat toonsetting in sulke gevalle onnodig sou wees. So skryf die tekskonserwatiewe Van Wyk in 1958 aan Anton Hartman dat tekste soos Van Wyk Louw se <i>Dieper Reg</i> "nie my kontrei" is nie.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Ter wille van 'n wyer verspreiding is die Engela-liedere se tekste ook in Engels en Duits vertaal. Sowel die hoogs persoonlike inhoude - met angs, verslaentheid en liefdesverlatenheid as hooftemas - as die strak, atonale musiekidioom maak di&eacute; groep komposisies vir die deursnee luisteraar minder toeganklik.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Hierdie persepsie van "onmusikale" tekste het egter gaandeweg verdwyn en behalwe vir Engela se "Ses Afrikaanse liedere" (1955-1960, uit Van Wyk Louw se <i>Die halwe kring</i>) sou veral Rosa Nepgen (1909-2001) asook etlike Nederlandse komponiste di&eacute; po&euml;sie as 't ware "herontdek". 'n Soortgelyke argument het skynbaar ook gegeld vir die informele streekstaal, humor en soms verrassende tematiek in Boerneef (IW van der Merwe) se digkuns, tot die ontdekking daarvan deur Pieter de Villiers (gebore 1924) in sy warm, volksliedmatige en plesierig-aandoenlike <i>Sewe Boerneef-liedere</i> van 1961. Sedert die nasionale sukses van di&eacute; groep liedere het De Villiers, wat soos Nepgen byna uitsluitlik liedkomponis is, slegs van Boerneef-tekste reeds meer as 75 toonsettings gemaak.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Saam met De Villiers is die voortsetting van die Afrikaanse kunsliedtradisie byna uitsluitlik in die hande van Hendrik Hofmeyr, met meer as 30 liedere tussen 1977 en 2006. Daar is onder meer toonsettings van <i>Winternag</i> en van Van Wyk Louw se <i>Vier gebede</i>... Hoewel hulle 'n klein deel van sy uitgebreide oeuvre beslaan, is almal deurdagte (en maklik toeganklike) werke wat blykbaar net so veel tyd en energie van die komponis geverg het as Hofmeyr se groter werke, en gekenmerk word deur welsprekende en veeleisende klavierbegeleidings wat bogemiddelde uitdagings aan sanger &eacute;n begeleier bied. Opvallend is die nuwe gebruik van ouer, liriese tekste. Soos elders by Hofmeyr is di&eacute; werke gelaai met klanksimboliek wat op sy beurt spruit uit ernstige pogings om die gedigte ten volle te verstaan en in bre&euml;r perspektief te ontgin.<a name="nota11b"></a><a href="#nota11a"><sup>11</sup></a></font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Ander komponiste van ons tyd gee opvallend minder aandag aan die lied as die twee laasgenoemdes. Stefans Grov&eacute; se Afrikaanse liedwerk is beperk tot enkele jeugwerke (waaronder 'n minder geslaagde <i>Dis al</i>) en die meer onlangse (1982) toonsettings van tekste van Ingrid Jonker, stukke wat behoort tot die laatfase van sy "ekspressionistiese" stylfase. 'n Mens wonder watter vorme die kunslied by hom kon aanneem as dit verteenwoordigend moes wees van sy latere "Afrika"-styl in die instrumentale musiek (sedert 1983).</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Beide Johann Potgieter (gebore 1934) en Lourens Faul (gebore 1931) se stilisties konserwatiewe toonsettings is verteenwoordigend van 'n benadering wat die era van die ouer liedkuns van byvoorbeeld Marais of Lemmer voor die gees roep. As respektiewelik pianis en sanger het beide komponiste eerstehandse ervaring van die ideale liedtoonsetting.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Teen die agtergrond van 'n samelewing wat skyn te redeneer dat die verlede slegs tot die verlede behoort, en die haas om produkte te koop en net so vinnig weer te verwerp, wil dit voorkom asof die lied, en meer spesifiek die Afrikaanse lied as kunswerk, soos elders in die w&ecirc;reld, die aftog moes blaas.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">As mens verby die selftevredenheid kyk wat deel is van popul&ecirc;re liedpogings in die grootliks onkritiese musiekmark daarbuite, merk mens met verbasing hoe ons kunslied steeds die pas volgehou het. Dit is duidelik dat dit nie meer, soos prototipes daarvan in die dertigerjare van die vorige eeu, in die middelpunt van die musiekbelewenis staan nie, maar nietemin ongehinderd bly voortbestaan - weliswaar nie in die middelpunt van 'n brose Suid-Afrikaanse kunsmusiektradisie nie, maar steeds betekenisvol, sowel ten opsigte van 'n volwasse digkuns as 'n verhoog vir ons beste voordraers.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Soos Afrikaans self is die Afrikaanse kunslied steeds vir 'n aansienlike deel van die konsertgaande publiek 'n mondstuk van iets wat nader aan die hart l&ecirc; as menige ander musikale ervaring.</font></p>     <p>&nbsp;</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="3" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>BIBLIOGRAFIE</b></font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Anoniem. 1901. <i>Eerste 20 Afrikaanse Lidere met musiik.</i> Paarl: D.F. du Toit &amp; Co. Beperk. Drukkers en Uitgewers.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=792565&pid=S0041-4751201100040001300001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Bon, G. 1950. Die Afrikaner en sy musiek. In: Van den Heever, M.C. &amp; Pienaar, P de V. <i>Kultuurgeskiedenis van die Afrikaner</i>. Kaapstad, Bloemfontein &amp; Johannesburg: Nasionale Pers Boekhandel.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=792566&pid=S0041-4751201100040001300002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Botes, P. 2008. <i>Anna Bender: Lewe en werk.</i> Ongepubliseerde BMus-honneurs-skripsie, Universiteit van Stellenbosch.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=792567&pid=S0041-4751201100040001300003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Bouws, J. 1946. <i>Musiek in Suid-Afrika</i>. Brugge: Uitgeverij Voorland.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=792568&pid=S0041-4751201100040001300004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Bouws, Jan. s.d. (1960). <i>Woord en Wys van die Afrikaanse lied</i>. Kaapstad &amp; Pretoria: HAUM.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=792569&pid=S0041-4751201100040001300005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Bouws, J. 1968. Die Afrikaner en sy musiek. In: Van den Heever, M.C. &amp; Pienaar, P de V. 1950. <i>Die Kultuurgeskiedenis van die Afrikaner</i>. Kaapstad, Bloemfontein &amp; Johannesburg: Nasionale Boekhandel.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=792570&pid=S0041-4751201100040001300006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Bouws, Jan. 1982. (postuum) <i>Solank daar musiek is ... Musiek en musiekmakers in Suid-Afrika.</i> Kaapstad: Tafelberg.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=792571&pid=S0041-4751201100040001300007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Bouws, Jan. s.d. <i>Die volkslied - weerklank van 'n volk se hartklop</i>. Kaapstad: HAUM.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=792572&pid=S0041-4751201100040001300008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Chew, Geoffrey. 2001. <i>Song</i>. In Stanley Sadie, S. &amp; J. Tyrrell &#91;eds&#93;. <i>The New Grove's Dictionary of Music and Musicians</i>. London: Macmillan; New York: Grove's Dictionaries, pp. 704-716.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=792573&pid=S0041-4751201100040001300009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Dahlhaus, C. 1980. <i>Die Musik des 19. Jahrhunderts</i>.Wiesbaden: Akademisches Verlagsgesellschaft.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=792574&pid=S0041-4751201100040001300010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Dekker, G. 1966. <i>Afrikaanse literatuurgeskiedenis</i>. Kaapstad: Nasou.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=792575&pid=S0041-4751201100040001300011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">FAK. 1984. Kunsliedbundel. FAK.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=792576&pid=S0041-4751201100040001300012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Goethe, J.W. von. 1977. <i>Gedichte und Versepen</i>. Insel-Goethe Werkausgabe Bd. I. Frankfurt-am-Main: Insel Verlag.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=792577&pid=S0041-4751201100040001300013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Gramit, S. 2004. <i>The Circulation of the Lied: The double Life of an Art-work and Communality</i>. In: Parsons, J. (ed.) <i>The Cambridge Companion to the Lied</i>. Missouri State University: Cambridge University Press.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=792578&pid=S0041-4751201100040001300014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Grov&eacute;, I.J. (red.) 1984. <i>Arnold van Wyk: Opstelle oor sy lewe en werk</i>. Acta Academica Reeks B/19. Universiteit van die Oranje-Vrystaat. Bloemfontein: NG Sendingpers.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=792579&pid=S0041-4751201100040001300015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Grov&eacute;, I.J. 1993. <i>"Wat kon daarvan kom</i>?" - enkele beskouinge oor die musikale nalatenskap van Arnold van Wyk (1916-1983). <i>Tydskrif vir Geesteswetenskappe</i> 33(3):165-173.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=792580&pid=S0041-4751201100040001300016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Grov&eacute;, I.J. 2008. Lewe-&iacute;n-werk: Outobiografiek in Arnold van Wyk se musiek. <i>Tydskrif vir Geesteswetenskappe</i> 48(1):1-12.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=792581&pid=S0041-4751201100040001300017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Holzapfel, H. 1992. <i>Die liedere van S le Roux Marais: 'n Geannoteerde katalogus</i>. Ongepubliseerde DPhilproefskrif, Universiteit van Stellenbosch.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=792582&pid=S0041-4751201100040001300018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Jost, Peter. 1996. Lied. In Friedrich Blume; Ludwig Finscher; Britta Constapel &#91;Herausg.&#93;<i> Die Musik in Geschichte und Gegenwart</i>, Sachteil 5, kolomme 1259-1328. Kassel: B&auml;renreiter-Verlag.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=792583&pid=S0041-4751201100040001300019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Klatzow, P. (ed.) 1987. <i>Composers in South Africa Today.</i> Cape Town: Oxford University Press.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=792584&pid=S0041-4751201100040001300020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Lindenberg, E. (red.) 1980<sup>5</sup>. <i>Inleiding tot die Afrikaanse Letterkunde</i>. Kaapstad &amp; Pretoria: Academica.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=792585&pid=S0041-4751201100040001300021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Louw, W.E.G. 1966. NP van Wyk Louw en sy invloed op ons Liedkuns. In <i>Standpunte</i> XIX (5):16-23.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=792586&pid=S0041-4751201100040001300022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">L&uuml;demann, W.A. 2008. Die Transvaalse volkslied in Duitse gewaad. LitNet Akademies 5(1) Augustus.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=792587&pid=S0041-4751201100040001300023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Mackie, W.S. (ed.) 1938. <i>A Book of English Verse for South African Readers</i>. London: MacMillan.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=792588&pid=S0041-4751201100040001300024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Malan, J.P. (red.) 1980-1986. <i>Suid-Afrikaanse Musiekensiklopedie (</i>SAME<i>),</i> volumes I-IV. Pretoria: Raad vir Geesteswetenskaplike Navorsing.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=792589&pid=S0041-4751201100040001300025&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Malan, J.P. 1982. Bosman di Ravelli. In: SAME I, pp. 217-219.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=792590&pid=S0041-4751201100040001300026&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Malan, J.P. 1982. Daisy Bosman. In: SAME I, pp. 216-217.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=792591&pid=S0041-4751201100040001300027&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Malan. J.P. 1983. Gideon Fagan. In: SAME II, pp. 39-42.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=792592&pid=S0041-4751201100040001300028&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Malan, J.P. 1984. Petrus Lemmer. In: SAME III, pp. 171-174.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=792593&pid=S0041-4751201100040001300029&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Malan, J.P. 1984. Charles Nel. In: SAME III, pp. 307-310.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=792594&pid=S0041-4751201100040001300030&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Malan, J.P. 1986. Die Transvaalse Volkslied. In: SAME IV, pp. 460-462.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=792595&pid=S0041-4751201100040001300031&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Malan, J.P. 1986. Annie Visser. In: SAME IV, pp. 456-457.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=792596&pid=S0041-4751201100040001300032&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Marais, J.L. 2006. <i>Honderd jaar later. Ter viering van die publikasie van Eug&egrave;ne Marais se "Winternag" op 23 Junie 1905</i>. Praag: Dainfern.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=792597&pid=S0041-4751201100040001300033&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Mithen, S. 2005<i>. The singing Neanderthals: the Origins of Music, Language, Mind and Body.</i> London: Weidenfeld and Nicholson.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=792598&pid=S0041-4751201100040001300034&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Nuten, P. 1939. <i>Hullebroeck en zijn betekenis</i>. Antwerpen: De Sikkel,.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=792599&pid=S0041-4751201100040001300035&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Opperman, D.J. 1952. <i>Digters van Dertig</i>. Kaapstad: Nasou Uitgewers.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=792600&pid=S0041-4751201100040001300036&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Parsons, J. (ed.) 2004. <i>The Cambridge Companion to the Lied</i>. Missouri State University: Cambridge University Press.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=792601&pid=S0041-4751201100040001300037&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Pienaar, E.C. 1945. <i>Patriot-digters. Bloemlesing uit die dig- en rymwerk van die Patriot-tydperk</i>. Kaapstad: HAUM.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=792602&pid=S0041-4751201100040001300038&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Reimann, A. 1981. <i>Krise des Liedes? Zum Lied im. 20. Jahrhundert. Tempo</i> 1981 (3):235-236.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=792603&pid=S0041-4751201100040001300039&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Salmen, W. 1969. <i>Haus- und Kammermusik</i>. Musikgeschichte in Bildern IV/3. Leipzig: VEB-Verlag.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=792604&pid=S0041-4751201100040001300040&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Schwab, Heinrich. 1965. <i>Sangbarkeit, Popularit&auml;t und Kunstlied. Studien zu Lied und Lied&auml;sthetik der mittleren Goethezeit 1770-1814</i>. Regensburg: Gustav Bosse Verlag.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=792605&pid=S0041-4751201100040001300041&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Schwab, Heinrich. 1981. <i>Kunstlied - Krise einer Gattung. Musica</i> 3 (Mai/Juni):229-234.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=792606&pid=S0041-4751201100040001300042&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Scruton, R. 2000. <i>An intelligent Person's Guide to modern Culture</i>. South Bend, Indiana: St. Augustine's Press.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=792607&pid=S0041-4751201100040001300043&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Suppan, W. 1984. <i>Der musizierende Mensch: eine Anthropologie der Musik</i>. Mainz: Schott.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=792608&pid=S0041-4751201100040001300044&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Thom, M.J. 2006. <i>Die laat klavierwerke van Arnold van Wyk (1916-1983</i>). Ongepubliseerde MMus-tesis. Universiteit van Stellenbosch.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=792609&pid=S0041-4751201100040001300045&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Van der Merwe, F.Z. 1974. <i>Musiekbibliografie, bygewerk deur Jan de Graaf</i>. Kaapstad: Tafelberg-uitgewers.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=792610&pid=S0041-4751201100040001300046&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Van der Mescht, H. 2001. Die oorsprong van die woordteks van Herbert Howells se twee Afrikaanse liedere. <i>Tydskrif vir Geesteswetenskappe</i> 41(1):53-62.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=792611&pid=S0041-4751201100040001300047&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><img src="/img/revistas/tvg/v51n4/a13img01.jpg"></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>IZAK GROV&Eacute;</b> het sy voorgraadse en nagraadse opleiding aan die destydse Universiteit van die Oranje-Vrystaat ontvang. Sy proefskrif (DPhil) het gehandel oor Beethoven se liedere. Navorsing daarvoor is in Bonn onderneem, waarin hy ondersteun is deur 'n DAAD-stipendium (1997-78), wat later opgevolg is deur 'n tweede stipendium. Tussen 1972 en 1988 was hy musiekdosent aan sy Alma Mater in Bloemfontein. Tans is hy professor vir musiekwetenskap en musiekteorie aan die Musiekdepartement van die Universiteit van Stellenbosch. Hy is lid van die <i>Suid Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns</i>, lid van die redaksie van die <i>Tydskrif vir Geesteswetenskappe</i>, en voorsitter van die Akademie se Kommissie vir die Uitvoerende Kunste.    <br>   <b>IZAK GROV&Eacute;</b> completed his undergraduate and postgraduate studies at the then University of the Orange Free State. His dissertation (DPhil) dealt with the songs of Beethoven. Research for his doctorate was conducted in Bonn, for which purpose he was awarded a DAAD stipend (199778), which was later followed up by another stipend. Between the years 1972 and 1988 he taught at his Alma Mater in Bloemfontein. Currently he holds the position of professor for Musicology and Music Theory at the Department of Music, University of Stellenbosch. He is a member of the <i>South African Academy of Science and Arts</i>, member of the editorial Board of the <i>Tydskrif vir Geesteswetenskappe</i>, and chairman of the Academy's Commission for the Performing Arts.</font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><a name="nota1a"></a><a href="#nota1b">1</a> Hierdie artikel is 'n aangepaste en uitgebreide weergawe van 'n refereaat gelewer tydens die SA Akademie vir Wetenskap en Kuns se 100-jarige fees in Bloemfontein, Junie 2009. Dit is 'n poging om 'n historiese oorsig van ontwikkelinge gedurende die eeu van die Afrikaanse kunslied te bied. Die benadering is dus nie in lyn met modieuse strominge op die gebied van die sogenaamde Nuwe Musiekwetenskap van Amerikaanse oorsprong nie. Dienooreenkomstig word geen aandag gegee aan ideologies gemotiveerde obsessies soos met bv. "Afrikaneridentiteit" (soos die Kunslied) nie. Die leser is gewaarsku!    <br>   <a name="nota2a"></a><a href="#nota2b">2</a> Kyk egter Albert Grundlingh, Die historiese in die hede: Dinamika van die De la Rey-fenomeen in Afrikanerkringe, 2006-2007. In <i>New Countree</i> 53 (Mei 2007:135-154).    <br>   <a name="nota3a"></a><a href="#nota3b">3</a> Tussen 1946 tot sy dood in 1979 het Bouws 11 boeke en nagenoeg 1000 kleiner en groter artikels oor merendeels Suid-Afrikaanse kunsmusiek gepubliseer. Willem van Warmelo se bydraes oor die Afrikaanse liederwysies het neerslag gevind in twee boekpublikasies<i>: Afrikaanse liederwysies</i> (1948), Unie-Volkspers, Kaapstad, en <i>Liederwysies van vanslewe</i> (1958), AA Balkema, Kaapstad en Amsterdam.    <br>   <a name="nota4a"></a><a href="#nota4b">4</a> Potgieter, J. 1967. 'n Analitiese oorsig van die Afrikaanse kunslied, met klem op die werke van Nepgen, Gerstman, Van Wyk en Du Plessis. Ongepubliseerde proefskrif (DMus), Universiteit van Pretoria.    <br>   <a name="nota5a"></a><a href="#nota5b">5</a> Van der Mescht, H. 1984. Die liedere van Hubert du Plessis. Ongepubliseerde proefskrif (DMus), Unisa; F.J. van der Merwe. 1984. 'n Stylkritiese studie van uitgesoekte liedere van Rosa Nepgen (gebore 1909). Ongepubliseerde proefskrif. Unisa. 'n Omvangryke doktorale studie oor Arnold van Wyk se liedkuns is tans in voorbereiding.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   <a name="nota6a"></a><a href="#nota6b">6</a> 'n Opname van hierdie liedgroep, uitgebreid met verdere hoogtepunte in die geskiedenis van die Afrikaanse kunslied, is sedertdien tydens die Woordfees 2010 bekendgestel, en is verkrygbaar van die outeur.    <br>   <a name="nota7a"></a><a href="#nota7b">7</a> Daar is sowat 17 sulke vroe&euml; liedpogings, meestal op sentimentele Engelse tekste, en dikwels onvoltooid.    <br>   <a name="nota8a"></a><a href="#nota8b">8</a> Reeds in hierdie eerste uitgawe word twee toonsettings van <i>Winternag</i> ingesluit, deur J. Kromhout en J. Schumacher, met in lg. 'n groteske vereenvoudiging van die ikoniese teks.    <br>   <a name="nota9a"></a><a href="#nota9b">9</a><i> Winternag</i> as "aankondiger" van ons digkuns sou vir etlike latere komponiste steeds 'n soortgelyke uitdaging wees (soos ook die ietwat latere <i>Dis a</i>l van Jan Celliers). Tot op hede is minstens 23 toonsettings daarvan bekend. Van Bosman se voorneme, na aanleiding van vele gesprekke met Preller, om 'n studie van Zoeloe-musiek te maak en die bevindings in hierdie toonsettings toe te pas, het weinig tereggekom: eksperimente met die inheemse "swart" musiekkulktuur sou eers teen vroegstens die helfte van die 20ste eeu in erns deur meer ervare komponiste onderneem word. Bosman se vernuwende denke en dade was sy tyd egter in meer as een opsig vooruit, en het geen of weinig impak op sy mense gehad. Met sy terugkeer na Europa sou sy konsertloopbaan daarenteen besondere hoogtes bereik.    <br>   <a name="nota10a"></a><a href="#nota10b">10</a> In die ywer en eindelose polities-korrekte debatte reeds voor, maar veral sedert 1994 ter wille van 'n musiekstyl wat die nuwe politieke bestel sou tegemoet kom, is nie genoegsaam kennis geneem van hierdie werk nie, waarin daar sonder trompetgeskal reeds 'n komposisie bestaan het wat op natuurlike en ongeforseerde wyse alreeds hieraan beantwoord het. Die tweede en vierde liedere herinner naamlik aan die inheemse musiek van die inheemse musiekinstrument, die <i>mbira</i>. Reeds in 1949, in 'n brief uit Londen aan Bouws, en met 'n duidelike verlange na die vaderland, sinspeel Van Wyk reeds op hierdie voorneme, om, soos hy dit gestel het, 'n Afrikaanse kleur aan sy musiek te verleen deur wat hy noem die "geur van die inheemse inboorlingmusiek" hierin aan te wend (Grov&eacute; 1993:165-166).    <br>   <a name="nota11a"></a><a href="#nota11b">11</a> Die relevansie van die lied in die plaaslike kunsmusieklewe is selde so aanskoulik gemaak as in Hofmeyr se <i>Sinfonia africana</i> (2005), 'n simfoniese werk vir koor, soliste en orkes. Die eerste uitvoering daarvan het gelei tot 'n openbare debat waarin die komponis se standpunt t.o.v. die gebruik van ouer tekste (benewens Opperman, ook Van den Heever en Marais) as polities onsensitief gekritiseer is.</font></p>      ]]></body>
<REFERENCES></REFERENCES<back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
</name>
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Eerste 20 Afrikaanse Lidere met musiik]]></source>
<year>1901</year>
<publisher-loc><![CDATA[Paarl ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[D.F. du Toit & Co. Beperk. Drukkers en Uitgewers]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bon]]></surname>
<given-names><![CDATA[G.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="af"><![CDATA[Die Afrikaner en sy musiek]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Van den Heever]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.C.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Pienaar]]></surname>
<given-names><![CDATA[P de V.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Kultuurgeskiedenis van die Afrikaner]]></source>
<year>1950</year>
<publisher-loc><![CDATA[KaapstadBloemfonteinJohannesburg ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Nasionale Pers Boekhandel]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Botes]]></surname>
<given-names><![CDATA[P.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Anna Bender: Lewe en werk]]></source>
<year>2008</year>
<publisher-name><![CDATA[Ongepubliseerde BMus-honneurs-skripsie, Universiteit van Stellenbosch]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bouws]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Musiek in Suid-Afrika]]></source>
<year>1946</year>
<publisher-loc><![CDATA[Brugge ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Uitgeverij Voorland]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bouws]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jan]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Woord en Wys van die Afrikaanse lied]]></source>
<year>1960</year>
<publisher-loc><![CDATA[KaapstadPretoria ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[HAUM]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bouws]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="af"><![CDATA[Die Afrikaner en sy musiek]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Van den Heever]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.C.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Pienaar]]></surname>
<given-names><![CDATA[P de V.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Die Kultuurgeskiedenis van die Afrikaner]]></source>
<year>1968</year>
<month>19</month>
<day>50</day>
<publisher-loc><![CDATA[KaapstadBloemfonteinJohannesburg ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Nasionale Boekhandel]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bouws]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jan]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Solank daar musiek is ...: Musiek en musiekmakers in Suid-Afrika]]></source>
<year>1982</year>
<publisher-loc><![CDATA[Kaapstad ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Tafelberg]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bouws]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jan]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Die volkslied: weerklank van 'n volk se hartklop]]></source>
<year></year>
<publisher-loc><![CDATA[Kaapstad ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[HAUM]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Chew]]></surname>
<given-names><![CDATA[Geoffrey]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Song]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Stanley Sadie]]></surname>
<given-names><![CDATA[S.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Tyrrell]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The New Grove's Dictionary of Music and Musicians]]></source>
<year>2001</year>
<page-range>704-716</page-range><publisher-loc><![CDATA[LondonNew York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[MacmillanGrove's Dictionaries]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Dahlhaus]]></surname>
<given-names><![CDATA[C.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Die Musik des 19: Jahrhunderts]]></source>
<year>1980</year>
<publisher-loc><![CDATA[Wiesbaden ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Akademisches Verlagsgesellschaft]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Dekker]]></surname>
<given-names><![CDATA[G.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Afrikaanse literatuurgeskiedenis]]></source>
<year>1966</year>
<publisher-loc><![CDATA[Kaapstad ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Nasou]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>FAK</collab>
<source><![CDATA[Kunsliedbundel]]></source>
<year>1984</year>
<publisher-name><![CDATA[FAK]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Goethe]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.W. von]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Gedichte und Versepen: Insel-Goethe Werkausgabe Bd. I]]></source>
<year>1977</year>
<publisher-loc><![CDATA[Frankfurt-am-Main ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Insel Verlag]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gramit]]></surname>
<given-names><![CDATA[S.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The Circulation of the Lied: The double Life of an Art-work and Communality]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Parsons]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Cambridge Companion to the Lied]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-name><![CDATA[Missouri State UniversityCambridge University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Grové]]></surname>
<given-names><![CDATA[I.J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Arnold van Wyk]]></source>
<year>1984</year>
<publisher-loc><![CDATA[Bloemfontein ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Opstelle oor sy lewe en werk. Acta Academica Reeks B/19NG Sendingpers]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Grové]]></surname>
<given-names><![CDATA[I.J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="af"><![CDATA["Wat kon daarvan kom?": enkele beskouinge oor die musikale nalatenskap van Arnold van Wyk (1916-1983)]]></article-title>
<source><![CDATA[Tydskrif vir Geesteswetenskappe]]></source>
<year>1993</year>
<volume>33</volume>
<numero>3</numero>
<issue>3</issue>
<page-range>165-173</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Grové]]></surname>
<given-names><![CDATA[I.J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="af"><![CDATA[Lewe-ín-werk: Outobiografiek in Arnold van Wyk se musiek]]></article-title>
<source><![CDATA[Tydskrif vir Geesteswetenskappe]]></source>
<year>2008</year>
<volume>48</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>1-12</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Holzapfel]]></surname>
<given-names><![CDATA[H.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Die liedere van S le Roux Marais: 'n Geannoteerde katalogus]]></source>
<year>1992</year>
<publisher-name><![CDATA[Universiteit van Stellenbosch]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Jost]]></surname>
<given-names><![CDATA[Peter]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="de"><![CDATA[Lied]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Blume]]></surname>
<given-names><![CDATA[Friedrich]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Finscher]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ludwig]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Constapel]]></surname>
<given-names><![CDATA[Britta]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Die Musik in Geschichte und Gegenwart, Sachteil 5, kolomme 1259-1328]]></source>
<year>1996</year>
<publisher-loc><![CDATA[Kassel ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Bärenreiter-Verlag]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Klatzow]]></surname>
<given-names><![CDATA[P.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Composers in South Africa Today]]></source>
<year>1987</year>
<publisher-loc><![CDATA[Cape Town ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Oxford University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lindenberg]]></surname>
<given-names><![CDATA[E.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Inleiding tot die Afrikaanse Letterkunde]]></source>
<year>1980</year>
<publisher-loc><![CDATA[KaapstadPretoria ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Academica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Louw]]></surname>
<given-names><![CDATA[W.E.G.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="af"><![CDATA[NP van Wyk Louw en sy invloed op ons Liedkuns]]></article-title>
<source><![CDATA[Standpunte]]></source>
<year>1966</year>
<volume>XIX</volume>
<numero>5</numero>
<issue>5</issue>
<page-range>16-23</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lüdemann]]></surname>
<given-names><![CDATA[W.A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="af"><![CDATA[Die Transvaalse volkslied in Duitse gewaad]]></article-title>
<source><![CDATA[LitNet Akademies]]></source>
<year>2008</year>
<volume>5</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mackie]]></surname>
<given-names><![CDATA[W.S.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[A Book of English Verse for South African Readers]]></source>
<year>1938</year>
<publisher-loc><![CDATA[London ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[MacMillan]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Malan]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.P.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Suid-Afrikaanse Musiekensiklopedie (SAME), volumes I-IV]]></source>
<year>1980</year>
<month>-1</month>
<day>98</day>
<publisher-loc><![CDATA[Pretoria ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Raad vir Geesteswetenskaplike Navorsing]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Malan]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.P.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="af"><![CDATA[Bosman di Ravelli]]></article-title>
<source><![CDATA[SAME I]]></source>
<year>1982</year>
<page-range>217-219</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B27">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Malan]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.P.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="af"><![CDATA[Daisy Bosman]]></article-title>
<source><![CDATA[SAME I]]></source>
<year>1982</year>
<page-range>216-217</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B28">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Malan.]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.P.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="af"><![CDATA[Gideon Fagan]]></article-title>
<source><![CDATA[SAME II]]></source>
<year>1983</year>
<page-range>39-42</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B29">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Malan]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.P.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="af"><![CDATA[Petrus Lemmer]]></article-title>
<source><![CDATA[SAME III]]></source>
<year>1984</year>
<page-range>171-174</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B30">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Malan]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.P.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="af"><![CDATA[Charles Nel]]></article-title>
<source><![CDATA[SAME III]]></source>
<year>1984</year>
<page-range>307-310</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B31">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Malan]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.P.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="af"><![CDATA[Die Transvaalse Volkslied]]></article-title>
<source><![CDATA[SAME IV]]></source>
<year>1986</year>
<page-range>460-462</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B32">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Malan]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.P.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="af"><![CDATA[Annie Visser]]></article-title>
<source><![CDATA[SAME IV]]></source>
<year>1986</year>
<page-range>456-457</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B33">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Marais]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.L.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Honderd jaar later: Ter viering van die publikasie van Eugène Marais se "Winternag" op 23 Junie 1905]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-loc><![CDATA[Praag ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Dainfern]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B34">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mithen]]></surname>
<given-names><![CDATA[S.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The singing Neanderthals: the Origins of Music, Language, Mind and Body]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[London ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Weidenfeld and Nicholson]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B35">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Nuten]]></surname>
<given-names><![CDATA[P.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Hullebroeck en zijn betekenis]]></source>
<year>1939</year>
<publisher-loc><![CDATA[Antwerpen ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[De Sikkel]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B36">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Opperman]]></surname>
<given-names><![CDATA[D.J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Digters van Dertig]]></source>
<year>1952</year>
<publisher-loc><![CDATA[Kaapstad ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Nasou Uitgewers]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B37">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Parsons]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Cambridge Companion to the Lied]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-name><![CDATA[Missouri State UniversityCambridge University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B38">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Pienaar]]></surname>
<given-names><![CDATA[E.C.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Patriot-digters. Bloemlesing uit die dig: en rymwerk van die Patriot-tydperk]]></source>
<year>1945</year>
<publisher-loc><![CDATA[Kaapstad ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[HAUM]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B39">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Reimann]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="af"><![CDATA[Krise des Liedes? Zum Lied im. 20. Jahrhundert]]></article-title>
<source><![CDATA[Tempo]]></source>
<year>1981</year>
<month>19</month>
<day>81</day>
<volume>3</volume>
<page-range>235-236</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B40">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Salmen]]></surname>
<given-names><![CDATA[W.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Haus- und Kammermusik]]></source>
<year>1969</year>
<publisher-loc><![CDATA[Leipzig ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Musikgeschichte in Bildern IV/3VEB-Verlag]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B41">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Schwab]]></surname>
<given-names><![CDATA[Heinrich]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Sangbarkeit, Popularität und Kunstlied. Studien zu Lied und Liedästhetik der mittleren Goethezeit 1770-1814]]></source>
<year>1965</year>
<publisher-loc><![CDATA[Regensburg ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gustav Bosse Verlag]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B42">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Schwab]]></surname>
<given-names><![CDATA[Heinrich]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Kunstlied - Krise einer Gattung]]></source>
<year>1981</year>
<page-range>229-234</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B43">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Scruton]]></surname>
<given-names><![CDATA[R.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[An intelligent Person's Guide to modern Culture]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[South Bend^eIndiana Indiana]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[St. Augustine's Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B44">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Suppan]]></surname>
<given-names><![CDATA[W.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Der musizierende Mensch: eine Anthropologie der Musik]]></source>
<year>1984</year>
<publisher-loc><![CDATA[Mainz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Schott]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B45">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Thom]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Die laat klavierwerke van Arnold van Wyk (1916-1983)]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-name><![CDATA[Universiteit van Stellenbosch]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B46">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Van der Merwe]]></surname>
<given-names><![CDATA[F.Z.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Musiekbibliografie, bygewerk deur Jan de Graaf]]></source>
<year>1974</year>
<publisher-loc><![CDATA[Kaapstad ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Tafelberg-uitgewers]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B47">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Van der Mescht]]></surname>
<given-names><![CDATA[H.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Die oorsprong van die woordteks van Herbert Howells se twee Afrikaanse liedere]]></article-title>
<source><![CDATA[Tydskrif vir Geesteswetenskappe]]></source>
<year>2001</year>
<volume>41</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>53-62</page-range></nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
