SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.53 número3Exploring the occupational engagement experiences of individuals with oculocutaneous albinism: an eThekwini District studyKeeping advanced seating services appointments in a Western Cape setting: A qualitative exploration of the experiences of carers of persons with cerebral palsy índice de autoresíndice de materiabúsqueda de artículos
Home Pagelista alfabética de revistas  

Servicios Personalizados

Articulo

Indicadores

Links relacionados

  • En proceso de indezaciónCitado por Google
  • En proceso de indezaciónSimilares en Google

Compartir


South African Journal of Occupational Therapy

versión On-line ISSN 2310-3833
versión impresa ISSN 0038-2337

Resumen

NAUDE, Sumarié; UYS, Catharina Jacoba Elizabeth  y  BEKKER, Belia Margaretha. Cross-cultural adaptation of the administration instructions of the Developmental Test of Visual Perception (3rd Edition) for isiZulu-speaking children. S. Afr. j. occup. ther. [online]. 2023, vol.53, n.3, pp.54-64. ISSN 2310-3833.  http://dx.doi.org/10.17159/2310-3833/2023/vol53n3a7.

INTRODUCTION: Visual perceptual skills are vital for developing academic skills and contribute to language development and socio-cultural participation. The Developmental Test of Visual Perception 3rd Edition evaluates visual perceptual skills but is only available in English. lsiZulu is the most spoken language in South Africa (24,4%), with English being the fourth. Therefore, the English version of the Developmental Test of Visual Perception 3rd Edition cannot be described as a universally authentic assessment instrument in this context. METHODOLOGY: This study aimed to translate and cross-culturally adapt the Developmental Test of Visual Perception 3rd Edition administration instructions into isiZu lu using a five-stage qualitatively driven multimethod sequential design. Qualitative feedback on the functional, cultural and conceptual equivalence was obtained at various intervals. RESULTS: This study demonstrated a methodology for translating and cross-culturally adapting the administration instructions of the Developmental Test of Visual Perception 3rd Edition into isiZulu to advance the authenticity of the assessment within the South African context. The isiZulu version was found to be functionally, culturally and conceptually equivalent. CONCLUSIONS: This research has demonstrated a framework upon which the cross-cultural adaptations of other assessment instruments and other languages in South Africa can be based. IMPLICATIONS FOR PRACTICE: • The rigorous methodology demonstrated in this research can be used as a framework to guide other studies in the translation and cross-cultural adaptation of other assessment instruments and into other languages. • This study demonstrated that multiple contributors from various backgrounds are necessary to ensure equivalence during the process of translation and cross-cultural adaptation. However, an emphasis is placed on the value of including occupational therapists with clinical experience when translating and cross-culturally adapting assessment instruments intended to be used within the field of occupational therapy. • Through the rigorous method used to translate and cross-cultural adapt the DTVP-3, this study enhanced its authenticity as an assessment instrument within the South African context. Having isiZulu administration instructions available could provide equal opportunity to children who may not be as proficient in English as in isiZulu. • Once a distribution agreement has been reached with ProEd Inc., the original publisher and licence holder, the isiZulu administration instructions of the DTVP-3 will be made available for use in South Africa with isiZulu-speaking children.

Palabras clave : authentic assessment practice; functional equivalence; cultural equivalence; conceptual equivalence; linguistic translation; cross-cultural adaptations; assessment instrument.

        · texto en Inglés     · Inglés ( pdf )

 

Creative Commons License Todo el contenido de esta revista, excepto dónde está identificado, está bajo una Licencia Creative Commons