SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.119 issue1The four tasks of Christian ecotheology: revisiting the current debateInteraction between ministers and members of the congregations in the DRCA FS (NGKA VS) author indexsubject indexarticles search
Home Pagealphabetic serial listing  

Services on Demand

Article

Indicators

Related links

  • On index processCited by Google
  • On index processSimilars in Google

Share


Scriptura

On-line version ISSN 2305-445X
Print version ISSN 0254-1807

Abstract

FAKAYODE, Omotayo Ibukun. In-text translation in the German and Yoruba Bibles: convergence or divergence?. Scriptura [online]. 2020, vol.119, n.1, pp.1-8. ISSN 2305-445X.  http://dx.doi.org/10.7833/119-1-1605.

The Bible is currently being retranslated into German and Yoruba. It is, however, noteworthy that the comparison between the German and Yoruba Bibles has enjoyed minimal attention from scholars of Bible translation. In view of this, the present paper examines the in-text translations in the four gospels of the New Testament of three German and three Yoruba versions of the Bible. The result shows that even though the German versions of the Bible have the same source text, there is a divergence in the transfer of in-text translation, while in the Yoruba versions, the transfer of in-text translation is less divergent despite the fact that these are retranslations of different English versions which were used as source texts.

Keywords : bible translation; German; retranslation; Yoruba.

        · text in English     · English ( pdf )

 

Creative Commons License All the contents of this journal, except where otherwise noted, is licensed under a Creative Commons Attribution License