SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.31Which Defining Model Contributes to More Successful Extraction of Syntactic Class Information and Translation Accuracy?e-Dictionaries in a Network of Information Tools in the e-Environment índice de autoresíndice de materiabúsqueda de artículos
Home Pagelista alfabética de revistas  

Servicios Personalizados

Articulo

Indicadores

Links relacionados

  • En proceso de indezaciónCitado por Google
  • En proceso de indezaciónSimilares en Google

Compartir


Lexikos

versión On-line ISSN 2224-0039
versión impresa ISSN 1684-4904

Resumen

HEIJNS, Audrey. Literêre aanhalings in tweetalige woordeboeke: 'n Gevalle-studie van 'n negentiende-eeuse Nederlands-Chinese woordeboek. Lexikos [online]. 2021, vol.31, pp.1-17. ISSN 2224-0039.  http://dx.doi.org/10.5788/31-1-1625.

Die voor-koms van literêre aanhalings in woordeboeke dateer uit die dae toe die soeke na ekwivalente eerder op interteks as op intertaal gebaseer is. Vir beide eentalige en tweetalige woordeboeke was die doel van literêre aanhalings om bewys van gebruik te lewer en om die betekenis van die toepaslike trefwoord uit te lig, met dié verskil dat dit by tweetalige woordeboeke via vertaling geskied het. In hierdie artikel word dié verskynsel in 'n negentiende-eeuse Nederlands-Chinese woordeboek ondersoek deur die analisering van voorbeeldsinne wat die samesteller uit oorspronklike Chinese tekste onttrek het. In die bespreking van voorbeelde uit verskillende tekstipes sal die funksie van die aanhalings en die bedoeling van die samesteller deeglik ondersoek word. Dit wil voorkom of die insluiting van die aanhalings in die woordeboek die resultaat van beide taalkundige en kultu-rele doelwitte is aangesien sowel die sintaksis van Chinees as aspekte van die Chinese kultuur weerspieël word. Hierdie bevindings sal bydra tot 'n beter begrip van die praktyk van insluiting van literêre aanhalings in tweetalige woordeboeke en van die samesteller se rol in die bekendstel-ling van vreemde kulturele aspekte.

Palabras clave : literêre aanhalings; tweetalige woordeboeke; Nederlands; chinees; negentiende eeu; leksikografiese praktyk; rol van die samesteller.

        · resumen en Inglés     · texto en Inglés     · Inglés ( pdf )

 

Creative Commons License Todo el contenido de esta revista, excepto dónde está identificado, está bajo una Licencia Creative Commons