SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.30An Overview of English Dictionaries of AbbreviationsTowards Accuracy: A Model for the Analysis of Typographical Errors in Specialised Bilingual Dictionaries. Two Case Studies author indexsubject indexarticles search
Home Pagealphabetic serial listing  

Services on Demand

Article

Indicators

Related links

  • On index processCited by Google
  • On index processSimilars in Google

Share


Lexikos

On-line version ISSN 2224-0039
Print version ISSN 1684-4904

Abstract

PRINSLOO, D.J.  and  ZONDI, Nompumelelo. Lexicographic Treatment of Zero Equivalence in isiZulu Dictionaries. Lexikos [online]. 2020, vol.30, pp.346-362. ISSN 2224-0039.  http://dx.doi.org/10.5788/30-1-1605.

One of the main tasks of compilers of bilingual dictionaries is to find suitable translation equivalents for source language lemmas in the target language. It could be expected that to a large degree one should find full equivalence, or at least partial equivalents in the target language and that there might not be many instances where such translation equivalents are not available. Typically common words such as table, chair, man, woman come to mind and they are most likely to have equivalents in the target language. This article focuses on lexical and referential gaps between English and isiZulu, and their treatment in English and isiZulu paper dictionaries. The aim is to determine to what extent suitable translation equivalents are available for English and isiZulu lemmas and what the nature, extent and treatment strategies are in cases where such equivalents are not available. It will be shown that the extent of zero equivalence is much higher for this language pair than expected in general literature on zero equivalents. In some cases a specific concept is known in the target language but the target language has no word for it but in many instances the concept itself is unknown in the target language which implies that the language will also not have a word for such a concept.

Keywords : lexicography; bilingual dictionaries; equivalence; translation EQUIVALENTS; ZERO EQUIVALENCE; LEXICAL GAPS; REFERENTIAL GAPS; ISIZULU; PARAPHRASE OF MEANING; SURROGATE EQUIVALENTS.

        · abstract in Afrikaans     · text in English

 

Creative Commons License All the contents of this journal, except where otherwise noted, is licensed under a Creative Commons Attribution License