SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.28 índice de autoresíndice de materiabúsqueda de artículos
Home Pagelista alfabética de revistas  

Servicios Personalizados

Articulo

Indicadores

Links relacionados

  • En proceso de indezaciónCitado por Google
  • En proceso de indezaciónSimilares en Google

Compartir


Lexikos

versión On-line ISSN 2224-0039
versión impresa ISSN 1684-4904

Resumen

LIANG, Pengcheng  y  XU, Dan. An Empirical Study of EFL Learners' Dictionary Use in Chinese-English Translation. Lexikos [online]. 2018, vol.28, pp.221-244. ISSN 2224-0039.  http://dx.doi.org/10.5788/28-1-1463.

This article reports on the results of a study which investigated English as Foreign Language (EFL) learners' use of an electronic dictionary in a L1-L2 translation task. Forty-seven university graduate students from a Chinese university were asked to translate a Chinese passage into English on computers with the support of an embedded dictionary. Screen recorders were used to record their dictionary use behavior and a follow-up interview was conducted to tap into the thinking processes behind their behavior. The results of the study show that when translating, EFL learners demonstrate preferences for L2 equivalents and content words in their lookups, and reveal specific problems such as a preoccupation with L2 equivalents and lack of awareness of other lexical information, which may hinder correct application of dictionary information. This study suggests that dictionary use behavior may affect the development of students' ability to translate and requires attention from both EFL learners and teachers. It is further suggested that translation teachers should alert learners to the importance of checking other lexical information in a dictionary in their translation practice.

Palabras clave : dictionary use preferences; dictionary use processes; efl learners; translation task; interview; screen recording; log files.

        · resumen en Africano     · texto en Inglés     · Inglés ( pdf )

 

Creative Commons License Todo el contenido de esta revista, excepto dónde está identificado, está bajo una Licencia Creative Commons