SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.29 suppl.12Towards a participatory approach to Bible translation (PABT)Towards the translation of multilingual Bible study guides for the Seventh-Day Adventist Church in Southern Africa author indexsubject indexarticles search
Home Pagealphabetic serial listing  

Services on Demand

Article

Indicators

Related links

  • On index processCited by Google
  • On index processSimilars in Google

Share


Acta Theologica

On-line version ISSN 2309-9089
Print version ISSN 1015-8758

Abstract

LOMBAARD, S.  and  NAUDE, J.A.. Towards an indigenous Bible (in SASL) for deaf persons. Acta theol. [online]. 2009, vol.29, suppl.12, pp.172-194. ISSN 2309-9089.

The aim of this article is to give a proposal for an indigenous Bible in South African Sign Language (SASL) for Deaf persons. Due to deafness and the use of Sign Language, many Deaf people are often deprived of rights and privileges, simply because of communication problems and lack of understanding by the hearing community. SASL is a visual-gestural system with its own rules. Deaf people focus on the visual and not on the auditive form of communication. Written language can therefore be regarded as a second language. Proposals are made for the conceptualising of the process and product of a signed Bible in electronic format.

Keywords : Sing language; Deaf culture; Bible translation.

        · text in English     · English ( pdf )

 

Creative Commons License All the contents of this journal, except where otherwise noted, is licensed under a Creative Commons Attribution License