SciELO - Scientific Electronic Library Online

vol.30 número1Employing language typology for teaching Biblical Hebrew: A test case in Cantonese-ChineseYou shall not kill them: Reading 2 Kings 6:8-23 in the context of the conflict in the African Great Lakes Region índice de autoresíndice de assuntospesquisa de artigos
Home Pagelista alfabética de periódicos  

Serviços Personalizados



Links relacionados

  • Em processo de indexaçãoCitado por Google
  • Em processo de indexaçãoSimilares em Google


Old Testament Essays

versão On-line ISSN 2312-3621
versão impressa ISSN 1010-9919


DICKIE, June. A literary-rhetorical analysis of Psalm 93 for translation and performance in isiZulu. Old testam. essays [online]. 2017, vol.30, n.1, pp.77-102. ISSN 2312-3621.

The proposition underlying this research is that interested isiZulu-speakers could use a systematic methodology to translate selected praise psalms in a poetically-beautiful and rhetorically-powerful way. The methodology has three elements: first the poetic features in the Hebrew text (and their functions) are analysed, using the literary-rhetorical approach of Wendland. Second, for an empirical study, isiZulu-speakers interested in poetry are invited to participate in a workshop to learn the basics of Bible-translation and typicalfeatures of Zulu poetry and music. They then compose their own translations of some praise psalms (using Zulu poetic features achieving a similar function to those in the source text) and perform their poems as songs or spoken-poetry items. Third, the success of the exercise is evaluated on the basis of functional translation, using the traditional criteria of accuracy, naturalness, and clarity, as well as the additional criteria of artistry, aurality, and acceptability.

Palavras-chave : poetic features; Bible translation; praise psalms; functional translation.

        · texto em Inglês     · Inglês ( pdf )


Creative Commons License Todo o conteúdo deste periódico, exceto onde está identificado, está licenciado sob uma Licença Creative Commons