SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.50 número1"A battle between lust and loathing": the interplay between masculinity and femininity in Zakes Mda's The Madonna of ExcelsiorConstructing an inclusive speech community from two mutually excluding ones: the third Afrikaans language movement índice de autoresíndice de materiabúsqueda de artículos
Home Pagelista alfabética de revistas  

Servicios Personalizados

Articulo

Indicadores

Links relacionados

  • En proceso de indezaciónCitado por Google
  • En proceso de indezaciónSimilares en Google

Compartir


Tydskrif vir Letterkunde

versión On-line ISSN 2309-9070
versión impresa ISSN 0041-476X

Resumen

CORNILL, Jean-Louis. Inter-oceanic passages: from the French Antilles to Madagascar and back. Tydskr. letterkd. [online]. 2013, vol.50, n.1, pp.86-96. ISSN 2309-9070.

In order to gauge the possibilities of producing a minor literature in French, as defined by Deleuze and Guattari in their groundbreaking work on Kafka, we have confronted two books of contemporary authors who position themselves at the forefront of francophone postcolonial literature: Le Nègre et l'Amiral (1988) by Raphaël Confiant, a writer from Martinique famous for his praise of creolity; and Za (2008) by Jean-Luc Raharimanana, a lesser-known and seemingly more radical writer from Madagascar, based in Paris. They both seem to share a common purpose of representing the population of their respective islands by their particular way of pronouncing the French language: either by creolizing it, as is the case with Confiant, or by pronouncing it with a lisp, as in Za. But these variations of the French language lead to totally opposite aesthetics. Whereas the first attempt is marked by excessive verbal display, the second one seems to function almost by default: a painful scream wrapped in near silence. Indeed, Le Nègre et l'Amiral is dominated by images of verticality and erection, which translates in the cooccurrence of multiple version of the same events, while Zafavours the horizontality of bodies and corpses lying down. From within the politico-literary context in which they were published, these works offer two different solutions to the same problem: how to escape the normative tendencies enshrined in a major language such as French, and flee or chase the discourse of the master.

Palabras clave : Francophone postcolonial literature; Raphaël Confiant; oppositional aesthetics; Raharimanana.

        · texto en Francés     · Francés ( pdf )

 

Creative Commons License Todo el contenido de esta revista, excepto dónde está identificado, está bajo una Licencia Creative Commons